Chinese Song Name: Zhen Xin Bu Bian 真心不变
English Tranlation Name: Really The Same
Chinese Singer: Tan Jia Yi 谭嘉仪 Kayee Tam Ka Yee
Chinese Composer: Zhang Jia Cheng 张嘉诚
Chinese Lyrics: Zhang Mei Xian 张美贤
Zhen Xin Bu Bian 真心不变 Really The Same Lyrics 歌詞 With Pinyin By Tan Jia Yi 谭嘉仪 Kayee Tam Ka Yee
Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:
tián suān yì shì xún cháng yùn wèi
甜 酸 亦 是 寻 常 韵 味
Sweet and sour also is to seek constant rhyme flavor
chóu kǔ dāng zhōng yě wèi táo bì
愁 苦 当 中 也 未 逃 避
There is no escape from sorrow
céng jīng zàn bié wú lùn gé tiān yǔ dì
曾 经 暂 别 无 论 隔 天 与 地
There was a separation between heaven and earth
nuǎn de xīn kě lā jìn zhe jù lí
暖 的 心 可 拉 近 着 距 离
Warm heart can be pulled close to distance
qíng gǎn dàn dàn réng rán xì nì
情 感 淡 淡 仍 然 细 腻
Feeling light but still fine greasy
yú xiāng hǎo děng yǐ hòu huí wèi
余 香 好 等 以 后 回 味
Leave fragrant good wait to return to taste after
shí guāng niàng zào chéng shu gè zhǒng mì jì
时 光 酿 造 成 熟 各 种 秘 技
When light brewing into a variety of secret
měi shuāng shǒu gái xiě mìng shù zhuǎn jī
每 双 手 改 写 命 数 转 机
Change the number in each pair of hands
shí dài biàn zhēn xīn zhēn yì bú biàn
时 代 变 真 心 真 意 不 变
Time changes true heart, true meaning never changes
lè yǔ bēi jīng dé qǐ zhè kǎo yàn
乐 与 悲 经 得 起 这 考 验
Joy and sorrow can stand the test
dī shuǐ duō miáo xiǎo quán píng zhè xìn niàn
滴 水 多 渺 小 全 凭 这 信 念
By this faith drops are many
wán shí yǒu gěi tā chuān tòu yì tiān
顽 石 有 给 它 穿 透 一 天
The hardened stone penetrates it for a day
rén zài biàn yì xiē gǎn jué bú biàn
人 在 变 一 些 感 觉 不 变
People are changing a little bit
gòng bìng jiān xīn kǔ dōu suàn jīng yàn
共 并 肩 辛 苦 都 算 经 验
All pains and sufferings are tested
wàn qiān xiáo yú diǎn liàng sì xīng fēi shǎn
万 千 小 雨 点 亮 似 星 飞 闪
Thousands of little raindrops shine like stars
níng jù le bǐ qiān chǐ làng tāo tiān
凝 聚 了 比 千 尺 浪 滔 天
Condensate overtopped the sky by a thousand feet
míng zǎo luò rì rú cháng shēng qǐ
明 早 落 日 如 常 升 起
The morning sun rises as usual
chóu kǔ dāng zhōng jiā zá tián wèi
愁 苦 当 中 夹 杂 甜 味
Sorrow is bitter when mixed with sweet taste
céng jīng tà jìn wú xiàn yuǎn tiān hòu dì
曾 经 踏 尽 无 限 远 天 厚 地
Has been trampled unlimited distance days thick
nǐ shēn biān shǐ zhōng wǒ luò jiǎo dì
你 身 边 始 终 我 落 脚 地
Your side always my feet on the ground
qíng gǎn dàn dàn réng rán xì nì
情 感 淡 淡 仍 然 细 腻
Feeling light but still fine greasy
yú xiāng hǎo děng yǐ hòu huí wèi
余 香 好 等 以 后 回 味
Leave fragrant good wait to return to taste after
shí guāng niàng zào chéng shu gè zhǒng mì jì
时 光 酿 造 成 熟 各 种 秘 技
When light brewing into a variety of secret
měi shuāng shǒu gái xiě mìng shù zhuǎn jī
每 双 手 改 写 命 数 转 机
Change the number in each pair of hands
shí dài biàn zhēn xīn zhēn yì bú biàn
时 代 变 真 心 真 意 不 变
Time changes true heart, true meaning never changes
lè yǔ bēi jīng dé qǐ zhè kǎo yàn
乐 与 悲 经 得 起 这 考 验
Joy and sorrow can stand the test
dī shuǐ duō miáo xiǎo quán píng zhè xìn niàn
滴 水 多 渺 小 全 凭 这 信 念
By this faith drops are many
wán shí yǒu gěi tā chuān tòu yì tiān
顽 石 有 给 它 穿 透 一 天
The hardened stone penetrates it for a day
rén zài biàn yì xiē gǎn jué bú biàn
人 在 变 一 些 感 觉 不 变
People are changing a little bit
gòng bìng jiān xīn kǔ dōu suàn jīng yàn
共 并 肩 辛 苦 都 算 经 验
All pains and sufferings are tested
wàn qiān xiáo yú diǎn liàng sì xīng fēi shǎn
万 千 小 雨 点 亮 似 星 飞 闪
Thousands of little raindrops shine like stars
níng jù le bǐ qiān chǐ làng tāo tiān
凝 聚 了 比 千 尺 浪 滔 天
Condensate overtopped the sky by a thousand feet
shí dài biàn zhēn xīn zhēn yì bú biàn
时 代 变 真 心 真 意 不 变
Time changes true heart, true meaning never changes
lè yǔ bēi jīng dé qǐ zhè kǎo yàn
乐 与 悲 经 得 起 这 考 验
Joy and sorrow can stand the test
dī shuǐ duō miáo xiǎo quán píng zhè xìn niàn
滴 水 多 渺 小 全 凭 这 信 念
By this faith drops are many
wán shí yǒu gěi tā chuān tòu yì tiān
顽 石 有 给 它 穿 透 一 天
The hardened stone penetrates it for a day
rén zài biàn yì xiē gǎn jué bú biàn
人 在 变 一 些 感 觉 不 变
People are changing a little bit
gòng bìng jiān xīn kǔ dōu suàn jīng yàn
共 并 肩 辛 苦 都 算 经 验
All pains and sufferings are tested
wàn qiān xiáo yú diǎn liàng sì xīng fēi shǎn
万 千 小 雨 点 亮 似 星 飞 闪
Thousands of little raindrops shine like stars
cháng lù lǐ duō dé nǐ zài shēn biān
长 路 里 多 得 你 在 身 边
There are more of you at your side in the long road
Some Great Reviews About Zhen Xin Bu Bian 真心不变 Really The Same
Listener 1: "In fact, life is the same, there are too many passers-by in life, some amazing, some gentle, some smart, some virtuous, some kind, some elegant… Inevitably, with an unguarded throb, we will be trapped in the whirlpool of life, instead of being able to be ourselves."
Listener 2: "Tan Jia-yi recently shot MV for the theme song" Big Sauce Shop "" True Unchanged", Jia Yi said that after listening to the song, the director felt that the arrangement of the song was very special, so he came up with a story of his past life, and jia Yi shot in a Japanese style for the first time. Jia Yi interpretation of the MV plot: because the heroine received a treasure box, then found that his previous life is a princess identity, there is a touching love story. At the request of the director, Jia Yi performed two different Japanese styles in the MV, which completely satisfied her personality of challenging new attempts. Jia Yi said: "Kimono in Japan before the shooting of travel programs have tried, this time in Hong Kong to find a good professional kimono company help, plus the location in a jungle, like their own place in the Japanese suburbs feel, plus sunset scenery, into a good thing beautiful, he could not help taking photos."Another Japanese rock band girl friend modelling, Carrie had to brother Alan help guest performances, Carrie had smile said: "brother, unlimited support me all the time, before the song arranger, to jump out of the front of the tent of meeting on song, this time more hand clap MV together, good found that actually he has potential of front of the tent of meeting, completely chok me, robbed me mirror also enjoy."
Listener 3: "The Hong Kong drama is really nice, and the song is composed and composed according to the plot, which is very interesting. The Cantonese version is also not nice when dubbing into mandarin. When dubbing, it does not match the mood and tone at that time."
Listener 4: "I like both the song and the words, but why do I feel there is something strange in The tone of Tan's singing this time? It doesn't match the mood of the lyrics and the emotional color of the plot. The timbre doesn't fit the meaning of the song, and the singing is a little urgent, so the whole song always sounds like something is missing. No matter how good the composition is, the singer must make up for it and sublimate it. Only in this way can the emotion be fulfilled and the song have a soul."
How do you think about this song? Please leave a comment below.