Yue Man Xi Lou 月满西楼 Lyrics 歌詞 With Pinyin By An Wen 安雯 Anwen

Yue Man Xi Lou 月满西楼 Lyrics 歌詞 With Pinyin By An Wen 安雯 Anwen

Chinese Song Name: Yue Man Xi Lou 月满西楼
English Tranlation Name: Full Moon West Wing
Chinese Singer: An Wen 安雯 Anwen
Chinese Composer:  Su Yue 苏越
Chinese Lyrics: Li Qing Zhao 李清照

Yue Man Xi Lou 月满西楼 Lyrics 歌詞 With Pinyin By An Wen 安雯 Anwen

Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:

hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū 
红   藕 香    残  玉 簟   秋  
qīng jiě luó cháng dú shàng lán zhōu 
轻   解  罗  裳    独 上    兰  舟   
yún zhōng shuí jì jǐn shū lái 
云  中    谁   寄 锦  书  来  
yàn zì huí shí yuè mǎn xī lóu 
雁  字 回  时  月  满  西 楼  
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 
花  自 飘   零   水   自 流  
yì zhǒng xiāng sī liǎng chù xián chóu 
一 种    相    思 两    处  闲   愁   
cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 
此 情   无 计 可 消   除  
cái xià méi tóu què shàng xīn tóu 
才  下  眉  头  却  上    心  头  
què shàng xīn tóu 
却  上    心  头  
hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū 
红   藕 香    残  玉 簟   秋  
qīng jiě luó cháng dú shàng lán zhōu 
轻   解  罗  裳    独 上    兰  舟   
yún zhōng shuí jì jǐn shū lái 
云  中    谁   寄 锦  书  来  
yàn zì huí shí yuè mǎn xī lóu 
雁  字 回  时  月  满  西 楼  
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 
花  自 飘   零   水   自 流  
yì zhǒng xiāng sī liǎng chù xián chóu 
一 种    相    思 两    处  闲   愁   
cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 
此 情   无 计 可 消   除  
cái xià méi tóu què shàng xīn tóu 
才  下  眉  头  却  上    心  头  
què shàng xīn tóu 
却  上    心  头  
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 
花  自 飘   零   水   自 流  
yì zhǒng xiāng sī liǎng chù xián chóu 
一 种    相    思 两    处  闲   愁   
cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 
此 情   无 计 可 消   除  
cái xià méi tóu què shàng xīn tóu 
才  下  眉  头  却  上    心  头  
què shàng xīn tóu 
却  上    心  头  

English Translation For Yue Man Xi Lou 月满西楼

Red scented jade autumn

Lightly solve Luo Qi, alone on the lanzhou

Who's sending a book in the cloud?

The moon full west building when the word is back

Flowers from the floating water self-flow

One kind of thought two idle sorrows

This situation can be eliminated

Just under the brow, but on the heart

But on my mind

Red scented jade autumn

Lightly solve Luo Qi, alone on the lanzhou

Who's sending a book in the cloud?

The moon full west building when the word is back

Flowers from the floating water self-flow

One kind of thought two idle sorrows

This situation can be eliminated

Just under the brow, but on the heart

But on my mind

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.