Saturday, December 9, 2023
HomePopXin Yuan Yang Hu Die Meng 新鸳鸯蝴蝶梦 New Mandarin Duck Butterfly Dream...

Xin Yuan Yang Hu Die Meng 新鸳鸯蝴蝶梦 New Mandarin Duck Butterfly Dream Lyrics 歌詞 With Pinyin By Fei Yu Qing 费玉清 Yu-Ching Fei A Yun Ga 阿云嘎 Ayungg‐a

Chinese Song Name: Xin Yuan Yang Hu Die Meng 新鸳鸯蝴蝶梦 
English Tranlation Name: New Mandarin Duck Butterfly Dream
Chinese Singer:  Fei Yu Qing 费玉清 Yu-Ching Fei A Yun Ga 阿云嘎 Ayungg‐a
Chinese Composer:  Huang An 黄安 San Bao 三宝
Chinese Lyrics:  Huang An 黄安 Guan Shan 关山

Xin Yuan Yang Hu Die Meng 新鸳鸯蝴蝶梦 New Mandarin Duck Butterfly Dream Lyrics 歌詞 With Pinyin By Fei Yu Qing 费玉清 Yu-Ching Fei A Yun Ga 阿云嘎 Ayungg‐a

Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:

zuó rì xiàng nà dōng liú shuǐ 
昨  日 像    那 东   流  水   
Yesterday's sun was like water flowing east
lí wǒ yuǎn qù bù kě liú 
离 我 远   去 不 可 留  
Stay away from me
jīn rì luàn wǒ xīn duō fán yōu 
今  日 乱   我 心  多  烦  忧  
I'm so worried today
chōu dāo duàn shuǐ shuǐ gèng liú 
抽   刀  断   水   水   更   流  
The water flows better when the knife is cut off
jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu 
举 杯  消   愁   愁   更   愁   
Raise a cup to get rid of sorrow
míng cháo qīng fēng sì piāo liú 
明   朝   清   风   四 飘   流  
In the Ming Dynasty, the wind was clear
yóu lái zhí yǒu xīn rén xiào 
由  来  只  有  新  人  笑   
Only new people laugh
yǒu shuí tīng dào jiù rén kū 
有  谁   听   到  旧  人  哭 
Who heard the old man cry
ài qíng liǎng gè zì hǎo xīn kǔ 
爱 情   两    个 字 好  辛  苦 
Love is a bitter word
shì yào wèn yí gè míng bai 
是  要  问  一 个 明   白  
Is to ask a clear question
hái shì yào zhuāng zuò hú tu 
还  是  要  装     作  糊 涂 
It is also to pretend to paste
zhī duō zhī shǎo nán zhī zú 
知  多  知  少   难  知  足 
To know more is to know less
kàn sì gè yuān yāng hú dié 
看  似 个 鸳   鸯   蝴 蝶  
Looks like a yuan butterfly
bù yīng gāi de nián dài 
不 应   该  的 年   代  
The age that should not be
kě shì shuí yòu néng bǎi tuō 
可 是  谁   又  能   摆  脱  
But who can take off
rén shì jiān de bēi āi 
人  世  间   的 悲  哀 
Human sorrow
huā huā shì jiè yuān yāng hú dié 
花  花  世  界  鸳   鸯   蝴 蝶  
Flower world vulture butterfly
zài rén jiān yǐ shì diān 
在  人  间   已 是  癫   
It is madness among men
hé kǔ yào shàng qīng tiān 
何 苦 要  上    青   天   
Why bother to go to heaven
bù rú wēn róu tóng mián 
不 如 温  柔  同   眠   
Not as soft as sleeping together
liú làng shī rén yǒu zì jǐ de lǚ tú 
流  浪   诗  人  有  自 己 的 旅 途 
The poet has a journey of his own
zài xuān nào de gáng kǒu 
在  喧   闹  的 港   口  
At the noisy entrance of the harbor
zài huāng liáng de xiá gǔ 
在  荒    凉    的 峡  谷 
In the cold valley
zài yuǎn lí chén xiāo de jiǎo luò 
在  远   离 尘   嚣   的 角   落  
At a distant Angle from the clamour
liú làng shī rén yǒu zì jǐ de gē hóu 
流  浪   诗  人  有  自 己 的 歌 喉  
The poet has his own voice
zài huǒ hóng de lí míng 
在  火  红   的 黎 明   
In the fire red Li Ming
zài wēn róu de huáng hūn 
在  温  柔  的 黄    昏  
In the soft yellow twilight
zài yè de miàn qián cóng bù chén mò 
在  夜 的 面   前   从   不 沉   默 
He is never silent before the face of night
dà dì rú mèng jìng kuān kuò 
大 地 如 梦   境   宽   阔  
The land is as wide as a dream
xīng chén zài hǎi miàn zhuì luò 
星   辰   在  海  面   坠   落  
The stars are falling over the sea
háng xíng zài fān gǔn de wú biān cǎo yuán 
航   行   在  翻  滚  的 无 边   草  原   
Sailing over the rolling, edgeless grass
shuí néng gòu tíng bó 
谁   能   够  停   泊 
Who can stop the mooring
shóu zhǐ bèi wǎn fēng wò zhe 
手   指  被  晚  风   握 着  
My fingers are held by the evening wind
xiōng huái bèi liú shuǐ fǔ mō 
胸    怀   被  流  水   抚 摸 
The breast was caressed by the running water
zài nà xiē lù shang tā men yé xǔ jì dé wǒ 
在  那 些  路 上    他 们  也 许 记 得 我 
They may remember me on those roads
liáng shān bó 
梁    山   伯 
Liang mountain"
kàn sì gè yuān yāng hú dié 
看  似 个 鸳   鸯   蝴 蝶  
Looks like a yuan butterfly
bù yīng gāi de nián dài 
不 应   该  的 年   代  
The age that should not be
kě shì shuí yòu néng bǎi tuō 
可 是  谁   又  能   摆  脱  
But who can take off
rén shì jiān de bēi āi 
人  世  间   的 悲  哀 
Human sorrow
huā huā shì jiè yuān yāng hú dié 
花  花  世  界  鸳   鸯   蝴 蝶  
Flower world vulture butterfly
zài rén jiān yǐ shì diān 
在  人  间   已 是  癫   
It is madness among men
hé kǔ yào shàng qīng tiān 
何 苦 要  上    青   天   
Why bother to go to heaven
bù rú wēn róu tóng mián 
不 如 温  柔  同   眠   
Not as soft as sleeping together
liú làng shī rén yǒu zì jǐ de lǚ tú 
流  浪   诗  人  有  自 己 的 旅 途 
The poet has a journey of his own
zài xuān nào de gáng kǒu 
在  喧   闹  的 港   口  
At the noisy entrance of the harbor
zài huāng liáng de xiá gǔ 
在  荒    凉    的 峡  谷 
In the cold valley
zài yuǎn lí chén xiāo de jiǎo luò 
在  远   离 尘   嚣   的 角   落  
At a distant Angle from the clamour
liú làng shī rén yǒu zì jǐ de gē hóu 
流  浪   诗  人  有  自 己 的 歌 喉  
The poet has his own voice
zài huǒ hóng de lí míng 
在  火  红   的 黎 明   
In the fire red Li Ming
zài wēn róu de huáng hūn 
在  温  柔  的 黄    昏  
In the soft yellow twilight
zài yè de miàn qián cóng bù chén mò 
在  夜 的 面   前   从   不 沉   默 
He is never silent before the face of night
dà dì rú mèng jìng kuān kuò 
大 地 如 梦   境   宽   阔  
The land is as wide as a dream
xīng chén zài hǎi miàn zhuì luò 
星   辰   在  海  面   坠   落  
The stars are falling over the sea
háng xíng zài fān gǔn de wú biān cǎo yuán 
航   行   在  翻  滚  的 无 边   草  原   
Sailing over the rolling, edgeless grass
shuí néng gòu tíng bó 
谁   能   够  停   泊 
Who can stop the mooring
shóu zhǐ bèi wǎn fēng wò zhe 
手   指  被  晚  风   握 着  
My fingers are held by the evening wind
xiōng huái bèi liú shuǐ fǔ mō 
胸    怀   被  流  水   抚 摸 
The breast was caressed by the running water
zài nà xiē lù shang tā men yé xǔ jì dé wǒ 
在  那 些  路 上    他 们  也 许 记 得 我 
They may remember me on those roads
liáng shān bó 
梁    山   伯 
Liang mountain"

Some Great Reviews About Xin Yuan Yang Hu Die Meng 新鸳鸯蝴蝶梦 

Listener 1: "New Mandarin Duck Butterfly Dream", "Poet's Journey", with touching words and touching songs. Fei Yuqing a mouth fairy sound curl, high clear and clear and gentle calm, A Yunga sound gorgeous atmosphere, chic in the firm, two classical songs through the "cloud light wind" interpretation, into a butterfly dream, so that people seem to be placed in the picturesque empty dream of artistic conception, is really on the classic to model the classic."

Listener 2: "na ying teacher said in the show is too good" even after the little elder brother stopped singing, the thought of a YunGa o sing so beautiful, it is "really very touched, two people singing really is to use music to hug each other, in the" cloud light wind qing "especially this one really listen to the inheritance, the classical tradition. I hope I can live a happy and quiet life, and I also hope That He will bring us more and more wonderful works!"

Listener 3: "This song embodies the two deities' grasp of the voice, and the painting in the song is very vivid. "New Mandarin duck butterfly dream" part of the little brother opened, wonderful and graceful. Yunga also adjusted the voice line, the front part is clear and bright, slightly similar to the little brother's voice line, the two harmonies like two butterflies, flying together into the distance. "The Poet's Journey" together, the butterfly to the vast wilderness, A yunga voice adjustment, resonance more strengthened, broad mellow; Little brother's first low note is also different from his crisp high note, very magnetic. Two people put two songs together too well, just like two beautiful butterflies, you come and I go dancing, flying to the noisy port, desolate canyon, vast wilderness, far away from the noisy corner, wandering faraway. I hope the world will remember the words "Liang Shanbo". "Cloud light wind clear" a stronger than a song! Come on ~"

How do you think about this song? Please leave a comment below.

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

Most Popular

Chinese Songs Tags