Saturday, January 3, 2026
HomePopSi Chou 思愁 Think Sorrow Lyrics 歌詞 With Pinyin By Zhou Bi...

Si Chou 思愁 Think Sorrow Lyrics 歌詞 With Pinyin By Zhou Bi Chang 周笔畅 BiBi Zhou

Chinese Song Name: Si Chou 思愁
English Tranlation Name: Think Sorrow
Chinese Singer: Zhou Bi Chang 周笔畅 BiBi Zhou
Chinese Composer: Qian Lei 钱雷
Chinese Lyrics: Li Qing Zhao 李清照 Qiu Jun Zai 邱筠在  

Si Chou 思愁 Think Sorrow Lyrics 歌詞 With Pinyin By Zhou Bi Chang 周笔畅 BiBi Zhou

Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:

hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū 
红   藕 香    残  玉 簟   秋  
Scented remnants of red lotus roots, bamboo mat in autumn
qīng jiě luó cháng   dú shàng lán zhōu 
轻   解  罗  裳      独 上    兰  舟   
Light luo Stripping alone on the lanzhou
yún zhōng shuí jì jǐn shū lái 
云  中    谁   寄 锦  书  来  
Who in the clouds sends books of brocade
yàn zì huí shí   yuè mǎn xī lóu 
雁  字 回  时    月  满  西 楼  
Wild goose word return full moon west floor
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 
花  自 飘   零   水   自 流  
The flowers float away from the water
yì zhǒng xiāng sī   liǎng chù xián chóu 
一 种    相    思   两    处  闲   愁   
A kind of phase think two place idle sorrow
cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 
此 情   无 计 可 消   除  
There is no counter to this case
cái xià méi tóu 
才  下  眉  头  
Only under the eyebrow
què shàng xīn tóu 
却  上    心  头  
But in the heart head
què shàng xīn tóu 
却  上    心  头  
But in the heart head
yǎng tóu   wàng zhe tiān kōng   shén me shí hou 
仰   头    望   着  天   空     什   么 时  候
Look up at the sky
yuè ér   jìng jìng zhù shǒu   sǎ zhe wēn róu 
月  儿   静   静   驻  守     洒 着  温  柔
The moon is still and soft
sī niàn què   dié dié bù xiū 
思 念   却    喋  喋  不 休  
But I have no rest in my thoughts
dī tóu   wàng zháo shuǐ liú   shén me shí hou 
低 头    望   着   水   流    什   么 时  候  
I looked down at the water
huā ér   qīng qīng piāo zǒu   bàn suí yōu chóu 
花  儿   轻   轻   飘   走    伴  随  忧  愁   
Flower child light float away with sorrow
sī niàn què   hái tíng liú 
思 念   却    还  停   留  
Thoughts still linger
hái tíng liú zài yuán dì bú yuàn zǒu 
还  停   留  在  原   地 不 愿   走  
They stayed where they were and would not go
lí bié wú fǎ jià qīng jiù shú 
离 别  无 法 驾  轻   就  熟  
It is easy to drive when you have no other way
ā  
啊 
ah
hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū 
红   藕 香    残  玉 簟   秋  
Scented remnants of red lotus roots, bamboo mat in autumn
qīng jiě luó cháng   dú shàng lán zhōu 
轻   解  罗  裳      独 上    兰  舟   
Light luo Stripping alone on the lanzhou
yún zhōng shuí jì jǐn shū lái 
云  中    谁   寄 锦  书  来  
Who in the clouds sends books of brocade
yàn zì huí shí   yuè mǎn xī lóu 
雁  字 回  时    月  满  西 楼  
Wild goose word return full moon west floor
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 
花  自 飘   零   水   自 流  
The flowers float away from the water
yì zhǒng xiāng sī   liǎng chù xián chóu 
一 种    相    思   两    处  闲   愁   
A kind of phase think two place idle sorrow
cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 
此 情   无 计 可 消   除  
There is no counter to this case
cái xià méi tóu 
才  下  眉  头  
Only under the eyebrow
què shàng xīn tóu 
却  上    心  头  
But in the heart head
què shàng xīn tóu 
却  上    心  头  
But in the heart head
yǎng tóu   wàng zhe tiān kōng   shén me shí hou 
仰   头    望   着  天   空     什   么 时  候
Look up at the sky
yuè ér   jìng jìng zhù shǒu   sǎ zhe wēn róu 
月  儿   静   静   驻  守     洒 着  温  柔
The moon is still and soft
sī niàn què   dié dié bù xiū 
思 念   却    喋  喋  不 休  
But I have no rest in my thoughts
dī tóu   wàng zháo shuǐ liú   shén me shí hou 
低 头    望   着   水   流    什   么 时  候  
I looked down at the water
huā ér   qīng qīng piāo zǒu   bàn suí yōu chóu 
花  儿   轻   轻   飘   走    伴  随  忧  愁   
Flower child light float away with sorrow
sī niàn què   hái tíng liú 
思 念   却    还  停   留  
Thoughts still linger
hái tíng liú zài yuán dì bú yuàn zǒu 
还  停   留  在  原   地 不 愿   走  
They stayed where they were and would not go
lí bié wú fǎ jià qīng jiù shú 
离 别  无 法 驾  轻   就  熟  
It is easy to drive when you have no other way
ā  
啊 
ah

Some Great Reviews About Si Chou 思愁 Think Sorrow

Listener 1: "" Fragrant remnant of red lotus root, Mat in autumn Light luo Stripping, alone on lanzhou. Cloud who send brocade book, wild goose word return, month full west tower. Flowers flow by themselves. A lovesickness, two place idle sorrow. There is no way to eliminate this feeling, just under the brow, but on the heart." The night is long, the woman with a boundless hope, shrouded in confusion mixed with a few strands of hope to fall asleep, perhaps in the dream, will meet the people meet it. She may have rowed a boat in the past, but now she has rowed a boat alone, and her husband, who has been with her day and night, has been looking forward to her return for a long time. To sing the classics with the classic singer Zhou Bichang"

Listener 2: "The flower flows from the floating water, a kind of acacia, two places of sorrow." The etymological origin of "Nostalgia" is from the ancient poems and poems of Li Qingzhao, who is regarded as "the first talented woman in history"; when she was in autumn, the scented remnant of red lotus root, she would describe the feelings when Li Qingzhao and her husband left her, when she first wrote the poems and poems, which were exquisite and refined. And at that time, the woman can send love pen and paper will be acacia speak frankly, is also a break with the secular behavior. Under this proposition, Zhou Bi Chang inherits the "softness" and "courage" of women in the song, and the sad scene of clear autumn water in the ancient ci, which has since revitalized the heroic and generosity of women's spirit. "Nostalgic" echoes the stories of ancient women, and also reflects the strong and strong temperament of contemporary women. And poetry to song, through the ages classic, the same line."

Listener 3: "Parting is not easy." In reality are so much, or not easy to handle parting, is not can not be do not want. Zhou Bichang's voice flowed slowly into his stomach like wine, which made him feel anxious. The song was not intoxicating, but it made him feel drunk, and his heart went to his head. Zhou Bichang's voice is more pure erguotou, from head to heart in her voice."

Listener 4: "The scented remnant of Yimei · Red lotus root when she was in autumn in song Dynasty: The scented remnant of Red lotus root when she was in Li Qingzhao; Light luo Stripping, alone on lanzhou. Who in the cloud sends brocade book? Wild goose word back, full moon west tower. Flowers flow by themselves. A lovesickness, two place idle sorrow. There is no way to eliminate this feeling, just under the brow, but on the heart."

Listener 5: "Melancholy and the moon away from people should be on fire! I feel like I can be as popular as running to you with everything I have. Will there be a live version?"

How do you think about this song? Please leave a comment below.

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Download Chinese Music -spot_img
- Be Our Patron -spot_img

Most Popular

Chinese Songs Tags