Chinese Song Name: Qun Ju Dong Wu 群居动物
English Tranlation Name: Social Animal
Chinese Singer: San Wu Marblue 三无 Marblue Xi Yin She 汐音社
Chinese Composer: Jiang Wu Luan Wan 绛舞乱丸
Chinese Lyrics: Hua Yao 花夭
Qun Ju Dong Wu 群居动物 Lyrics 歌詞 With Pinyin By San Wu Marblue 三无 Marblue Xi Yin She 汐音社
Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:
tā men xiàng wèi zhī qiān xǐ
它 们 向 未 知 迁 徙
They migrate to unknown places
wǒ hùn rù chén mò zú qún zhōng
我 混 入 沉 默 族 群 中
I mingled with the sinmer clan
měi gè shēng wù dōu wú dòng yú zhōng
每 个 生 物 都 无 动 于 衷
Every living thing is indifferent
guǒ jiā yì qiè xiàng qián yǒng dòng
裹 挟 一 切 向 前 涌 动
The wind is surging forward
kě wǒ kàn jiàn liè gǔ zhāng kāi yān hóu
可 我 看 见 裂 谷 张 开 咽 喉
But I saw the valley open
chuán lái yán shí jiáo suì shì jiè de huí shēng
传 来 岩 石 嚼 碎 世 界 的 回 声
The rock came to chew the echo of the world
tā men gān hé yǎn tóng
它 们 干 涸 眼 瞳
They dry out their eyes
guàn mǎn máng mù dì yīng yǒng
灌 满 盲 目 的 英 勇
Fill the blind eyes with courage
yī cì zhuàng xiǎng jué wàng de zhōng
依 次 撞 响 绝 望 的 钟
Strike the clock in succession
wǒ zhù zú shú xī qíng jié zhōng
我 驻 足 熟 悉 情 节 中
I am familiar with the festival
dú zì dǐ kàng rén cháo sǒng yǒng
独 自 抵 抗 人 潮 怂 恿
alone against tide
shì shuí qiào kāi huī huī tiān dì de liè fèng
是 谁 撬 开 恢 恢 天 地 的 裂 缝
Who broke the crack in heaven and earth
yí yuè ér rù hùn luàn de fán róng
一 跃 而 入 混 乱 的 繁 荣
A leap into the confused glory
tā men sī kāi rén jiān kōng dòng
它 们 撕 开 人 间 空 洞
They tore open the holes between people
zhú jiàn dǐng fèi bèn xiàng fàng zòng
逐 渐 鼎 沸 奔 向 放 纵
Gradually tripod boiling to release longitudinal
rú guǒ mìng yùn zhǐ shèng xià shùn cóng
如 果 命 运 只 剩 下 顺 从
If the fate of only left to follow
jiù qǐng bǎo yòu wǒ duō cún huó yí kè zhōng
就 请 保 佑 我 多 存 活 一 刻 钟
Please grant me one more hour to live
zú qún xiàng yǒng héng qiān xǐ
族 群 向 永 恒 迁 徙
Groups migrate to permanent migration
wǒ zǒu zài wēn nuǎn tóng lèi zhōng
我 走 在 温 暖 同 类 中
I walk in the same kind of warm
cháng shì bǎ má mù dàng chéng guāng róng
尝 试 把 麻 木 当 成 光 荣
Try the hemp wood for glory
yì bù yì qū sì dǒng fēi dǒng
亦 步 亦 趋 似 懂 非 懂
Also step also to know not to know
shì fǒu ràng wǒ chén fú zhòng shēng cāo zòng
是 否 让 我 臣 服 众 生 操 纵
Is it right to make me subject to the control of the students
jiù suàn tā men biāo bǎng de tiān xià dà tóng
就 算 它 们 标 榜 的 天 下 大 同
Count them to mark the day under the great agreement
rú guǒ jué bì qiān lǐ
如 果 绝 壁 千 里
A thousand miles off the wall
táo chū shēng tiān lù yì zhǒng
逃 出 生 天 路 一 种
Escape is a way of life
yě gāi yóu wǒ zì xuǎn xī dōng
也 该 由 我 自 选 西 东
It should be my choice
wǒ duān zuò shú xī qíng jié zhōng
我 端 坐 熟 悉 情 节 中
I sit in a familiar love festival
dú zì dǐ kàng rén cháo sǒng yǒng
独 自 抵 抗 人 潮 怂 恿
alone against tide
shì shuí duān qǐ tiān jīng dì yì de miàn kǒng
是 谁 端 起 天 经 地 义 的 面 孔
Who holds up the face of heaven and earth
bǎ wǒ àn jìn shì sú de qiú lóng
把 我 按 进 世 俗 的 囚 笼
Put me in the cage of the world
tā men mǎn zuǐ yuē dìng sú chéng
它 们 满 嘴 约 定 俗 成
Their mouths are full of promises
cáo zá rù ěr huǎng ruò wú shēng
嘈 杂 入 耳 恍 若 无 声
If the noise is not sound
rú guǒ mìng yùn zhǐ shèng xià shùn cóng
如 果 命 运 只 剩 下 顺 从
If the fate of only left to follow
jiù qǐng yún xǔ wǒ zài táo bì yí kè zhōng
就 请 允 许 我 再 逃 避 一 刻 钟
Please allow me to escape for another hour
wǒ jìng zhǐ mò shēng rén cháo zhōng
我 静 止 陌 生 人 潮 中
I stopped being a stranger
wú shì běn néng pò qiè sǒng yǒng
无 视 本 能 迫 切 怂 恿
No pain, no pain
tā men què yòng tóng lèi de xuè tǒng
它 们 却 用 同 类 的 血 统
But they are made of the same blood
dié dié yòu hǒng wǒ yǔ shēn yuān bào yōng
喋 喋 诱 哄 我 与 深 渊 抱 拥
To coax me into embracing the abyss
shén me dà tóng zhǐ shì léi tóng
什 么 大 同 只 是 雷 同
What's the big one? It's just thunder
léi tóng tài jiǔ gǔ ròu kōng kōng
雷 同 太 久 骨 肉 空 空
Thunder with too long bone empty empty
rú guǒ shēng cún zhǐ shèng xià shùn cóng
如 果 生 存 只 剩 下 顺 从
If the fruit is only left to follow
wǒ zài cǐ xiàng líng hún xuān shì xiào zhōng
我 在 此 向 灵 魂 宣 誓 效 忠
Here I pledge my allegiance to the spirit
kě yí xiàn nì liú zhuàng zài sí shuǐ zhōng
可 一 线 逆 流 撞 在 死 水 中
But a reverse current into the dead water
zhōng yú zài máng máng chén mò lǐ
终 于 在 茫 茫 沉 默 里
In the end in the vast silence
xiāo shī wú zōng
消 失 无 踪
Somehow lost without a trace