Qin Shi 琴师 The Violinist Lyrics 歌詞 With Pinyin By Vk

Qin Shi 琴师 The Violinist Lyrics 歌詞 With Pinyin By Vk

Chinese Song Name: Qin Shi 琴师 
English Tranlation Name: The Violinist
Chinese Singer:  Vk 
Chinese Composer:  Unknow
Chinese Lyrics:  Unknow

Qin Shi 琴师 The Violinist Lyrics 歌詞 With Pinyin By Vk 

Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:

ruò wéi cǐ xián shēng jì rù yí duàn qíng 
若  为  此 弦   声    寄 入 一 段   情   
If this string send a feeling
běi xīng yáo yuǎn yǔ zhī hū yìng 
北  星   遥  远   与 之  呼 应   
The north star echoes it far away
zài wéi nǐ qǔ chū zhè bǎ tóng mù qín 
再  为  你 取 出  这  把 桐   木 琴  
Take out this paulownia harp for you
wǒ yòu dàn dào rú cǐ yòng xīn 
我 又  弹  到  如 此 用   心  
I play so hard again
wéi wǒ jiě kāi jiǎo wàn jiā suǒ de nà gè nǐ 
为  我 解  开  脚   腕  枷  锁  的 那 个 你 
The one who unshackled my ankle
hēng zhe mò shēng xiāng yīn zǒu zài gōng wéi lǐ 
哼   着  陌 生    乡    音  走  在  宫   闱  里 
Humming a strange tune as they walked around the palace chamber
wǒ wéi jūn wáng fǔ qín shí zhuǎn tóu kàn dào nǐ 
我 为  君  王   抚 琴  时  转    头  看  到  你 
I turned my head to see you when I was playing for the king
xián shēng zhōng shēn cáng chū yù de qíng xù 
弦   声    中    深   藏   初  遇 的 情   绪 
There was a deep emotion in the strings
yuè guāng cháng cháng cháng cháng dào gù lǐ 
月  光    常    常    常    常    到  故 里 
The moon often comes home
sòng huí duō shǎo lí rén xī xū 
送   回  多  少   离 人  唏 嘘 
Send back how many people sigh
yān zhe nǐ wèi gěi wǒ nà sháo rè zhōu 
咽  着  你 喂  给  我 那 勺   热 粥   
Swallowing the spoon of hot porridge you fed me
zhè nián yuè néng qiāo qiāo de guò qù 
这  年   月  能   悄   悄   的 过  去 
This year can pass quietly
dēng huī yáo yè mǎn dū chéng tīng zháo yǔ 
灯   辉  摇  曳 满  都 城    听   着   雨 
Lamps flickering all over the city listening to the rain
yè fēng sàn kāi jǐ quān lián yī 
夜 风   散  开  几 圈   涟   漪 
The night wind rippled
nǐ zài mén wài tīng wǒ liàn zhè zhī qǔ 
你 在  门  外  听   我 练   这  支  曲 
The night wind rippled
wǒ wéi nǐ bèi yí jiàn suō yī 
我 为  你 备  一 件   蓑  衣 
I'll keep a coir raincoat for you
qín shēng chuán dào xún cháng bǎi xìng de jiā lǐ 
琴  声    传    到  寻  常    百  姓   的 家  里 
The music reached the homes of the common people
yǒu rén huān xiào yǒu rén zài kū qì 
有  人  欢   笑   有  人  在  哭 泣 
Some were laughing and some were crying
qíng zhì shēn chù wǒ yě luò xià le lèi yì dī 
情   至  深   处  我 也 落  下  了 泪  一 滴 
I also shed a tear in the depth of love
suí xián duàn fù le sī xiāng de xīn xù 
随  弦   断   复 了 思 乡    的 心  绪 
With the string broken the homesick mind
nǐ wǎn zhǐ zuò hú dié cóng chuāng kuàng shàng fēi qǐ 
你 挽  指  做  蝴 蝶  从   窗     框    上    飞  起 
You fly from the window frame with your finger as a butterfly
fēi guò wǒ zhǐ jiān hé méi yǔ 
飞  过  我 指  尖   和 眉  宇 
Flying over my fingertips and brows
hū xī shēng zhǐ yīn nǐ jiàn jiàn níng jìng 
呼 吸 声    只  因  你 渐   渐   宁   静   
Breathing is only because you are quiet
chuī le dēng ràng wǒ yōng bào zhe nǐ 
吹   了 灯   让   我 拥   抱  着  你 
Blow the lamp and let me hold you
dōng zhì jūn wáng shì fàng wǒ gū shēn guī gù dì 
冬   至  君  王   释  放   我 孤 身   归  故 地 
The winter Solstice king released me to go home alone
wǒ bèi zhe qín bù bù wàng huí gōng wéi lǐ 
我 背  着  琴  步 步 望   回  宫   闱  里 
I went back to the chamber chamber with the piano on my back
nǐ hēng qǐ wǒ men shú zhī de nà bàn què qǔ 
你 哼   起 我 们  熟  知  的 那 半  阙  曲 
You sing the half-song we know
tā jiā zá zhe nǐ dī chén de chōu qì 
它 夹  杂 着  你 低 沉   的 抽   泣 
It's mixed with your deep sobs
lù tú cháng cháng cháng cháng zhì gù lǐ 
路 途 长    长    长    长    至  故 里 
A long way to home
shì rén zǒu bù wán de shī jù 
是  人  走  不 完  的 诗  句 
It is a poem that never ends
bǎ bēi huān pǔ zuò qǔ wéi nǐ dàn qǐ 
把 悲  欢   谱 作  曲 为  你 弹  起 
I'll play music of joys and sorrows for you
cái gǎn shāng hé wéi shēn bù yóu jǐ 
才  感  伤    何 为  身   不 由  己 
Just sad what involuntarily
yuè guāng cháng cháng cháng cháng zhào gù lǐ 
月  光    常    常    常    常    照   故 里 
The moon often shines in his hometown
wǒ shì fàng huí chí zhōng dì yú 
我 是  放   回  池  中    的 鱼 
I am the fish put back in the pond
xiǎng zhe nǐ wèi gěi wǒ nà sháo rè zhōu 
想    着  你 喂  给  我 那 勺   热 粥   
Thinking about the spoon of hot porridge you gave me
zhè huí yì jiù wán jié zài nà lǐ 
这  回  忆 就  完  结  在  那 里 
That's where the memory ends
zhè nián yuè yī rán qiāo qiāo guò qù 
这  年   月  依 然  悄   悄   过  去 

The years are still slipping away

Some Great Reviews About Qin Shi 琴师

Listener 1: "memories are always memories, the road at the foot or to go, VK ah, here tsundere so young, your efforts we all see in the eyes, we love your efforts to be erased, but we will always support you, no matter what the years, only wish that efforts of tsundere young still dazzling!"

Listener 2: "He is the most famous pianist in the capital city, famous for his bleak and intoxicatingsound, but also for his beautiful and beautiful appearance. She was the youngest princess, the favorite of the king, sexy, lively and cheerful, frank and innocent. Often disguised as a palace maid secretly out of the palace to play, heard the pianist's unique appearance, but never smile, then dry interest. The first time I met _ accompany, the pianist because of the little princess's cute and gradually unlock the frozen heart, but not good expression, see her smile of heartless, also slightly hook lips smile. The king heard that the pianist superb, led into the palace, the princess also because of the appreciation of the piano to accompany the father and hagons. The pianist smiled gently at the sight of the princess. After a song, the king wanted to leave him in the palace. The pianist yearned for peace and freedom and refused to be sent to prison. Every day, the princess played the role of a maid-in-waiting to deliver food to the pianist, fed him and helped him escape. With the help of the maid-in-waiting, she went to a small hut and lived a happy life. Can a king not see the thoughts of a little girl? On the winter solstice, the violinist returned. He smiled and watched the princess walk slowly. The princess sobbed and her eyes filled with tears as she sang the song they had sung in the prison. The king is not do not want to fulfill, but the little princess to be chosen by other countries as the object of affinity. Since then, she married another country, he never married. Green river, the music…… On the riverside where they met for the first time, a man with white hair was sitting by the river. Playing the song they knew so well, he smiled gently and felt sad."

"The voice of Koko is like that of the first turbid world, which is not stained with dust, while the original song of the old demon is like the silence of seeing through all the hardships and vicissitudes of the world. Each has its own characteristics. It is better to listen to music quietly than not to hold hands and not to tread on."

How do you think about this song? Please leave a comment below.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.