Chinese Song Name: Hong Qiang Wei Bai Mei Gui 红蔷薇白玫瑰
English Tranlation Name: Red Roses And White Roses
Chinese Singer: Deng Zi Qi 邓紫棋 G.E.M
Chinese Composer: Te Di Sol
Chinese Lyrics: Te Di Dee.P Johnson Rebecca Rose
Hong Qiang Wei Bai Mei Gui 红蔷薇白玫瑰 Red Roses And White Roses Lyrics 歌詞 With Pinyin By Deng Zi Qi 邓紫棋 G.E.M
Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:
shuō bù chū shuō bù chū yí jù huà
说 不 出 说 不 出 一 句 话
No words. No words
lián wǒ zì jǐ dōu hěn jīng yà
连 我 自 己 都 很 惊 讶
Even I was surprised
miàn duì zuì shú xī de nǐ
面 对 最 熟 悉 的 你
Face the person you know best
céng jīng zuì shú xī de nǐ
曾 经 最 熟 悉 的 你
Once the most familiar you
wǒ jìng rú cǐ hài pà
我 竟 如 此 害 怕
I was so afraid
wǒ shuō bù chū kǒu nǐ néng bu néng bié zǒu
我 说 不 出 口 你 能 不 能 别 走
I don't know if you're gonna stay
liú bú zhù nǐ céng duì wǒ de wēn róu
留 不 住 你 曾 对 我 的 温 柔
Can't keep the tenderness you once had for me
cǐ kè wǒ tǎn tè de xīn
此 刻 我 忐 忑 的 心
At the moment I am afraid of the heart
nǐ mián qiǎng de biǎo qíng
你 勉 强 的 表 情
Your reluctant expression
ài qíng dào dǐ shì zěn me cóng měi lì màn màn diāo líng
爱 情 到 底 是 怎 么 从 美 丽 慢 慢 凋 零
How does love fade from beauty
měi yí gè yè wǎn wǒ dōu hái mèng jiàn nǐ
每 一 个 夜 晚 我 都 还 梦 见 你
Every night I still dream about you
yě kàn dào tiān zhēn de zì jǐ
也 看 到 天 真 的 自 己
I also saw my naive self
hái jì dé wǒ men dāng shí rú cǐ xiāng xìn
还 记 得 我 们 当 时 如 此 相 信
Remember when we believed that
yuè liang huì yì zhí dài lǐng
月 亮 会 一 直 带 领
The moon will always lead
wǎng xìng fú de lù jìng
往 幸 福 的 路 径
The path to happiness
yuè liang yě tīng jiàn nǐ shuō
月 亮 也 听 见 你 说
And the moon hears you
shuō nǐ huì yì zhí ài wǒ
说 你 会 一 直 爱 我
Say you'll always love me
mèng lǐ xiān hóng de qiáng wēi
梦 里 鲜 红 的 蔷 薇
The red rose in the dream
zhēng yǎn shì cāng bái de méi gui
睁 眼 是 苍 白 的 玫 瑰
Open eyes are pale roses
tā tǎng zài yuè liang xià
它 躺 在 月 亮 下
It lies under the moon
jì niàn zhe céng jīng zuì zhēn zhì de ài
纪 念 着 曾 经 最 真 挚 的 爱
In memory of the most sincere love
jì yì lǐ kuài lè zài zhēn qiē
记 忆 里 快 乐 再 真 切
Happy memories in real
záo yǐ bèi lěng kōng qì níng jié
早 已 被 冷 空 气 凝 结
Already frozen by cold air
ér cǐ kè yuè liang xià
而 此 刻 月 亮 下
And now under the moon
zhí yǒu líng dīng de yí gè mù dì
只 有 伶 仃 的 一 个 墓 地
Only a lonely cemetery
shǒu hù zhe sǐ qù de ài
守 护 着 死 去 的 爱
Guarding the dead love
wǒ bù dǒng wǒ bù dǒng wèi shén me
我 不 懂 我 不 懂 为 什 么
I don't understand. I don't understand. Why
nǐ méi yì diǎn de shě bù dé
你 没 一 点 的 舍 不 得
You have nothing to give up
miàn duì zhè mò shēng de nǐ
面 对 这 陌 生 的 你
Facing this strange you
yǎn qián zhè mò shēng de nǐ
眼 前 这 陌 生 的 你
You are a stranger to me
wǒ nǔ lì lěng jìng
我 努 力 冷 静
I tried to calm down
jiù suàn wǒ zhēn de qiú nǐ bié zǒu
就 算 我 真 的 求 你 别 走
Even if I do beg you not to go
jiù suàn zhēn de yóng gǎn dì shuō chū kǒu
就 算 真 的 勇 敢 地 说 出 口
Even if really brave to say it
cǐ kè wǒ cuì ruò de xīn
此 刻 我 脆 弱 的 心
My fragile heart at this moment
nǐ má mù de biǎo qíng
你 麻 木 的 表 情
Your face is numb
ài qíng zhēn de jiù zhè me cóng měi lì màn màn diāo líng
爱 情 真 的 就 这 么 从 美 丽 慢 慢 凋 零
Love really just fades from beauty
měi yí gè yè wǎn wǒ dōu hái mèng jiàn nǐ
每 一 个 夜 晚 我 都 还 梦 见 你
Every night I still dream about you
yě kàn dào tiān zhēn de zì jǐ
也 看 到 天 真 的 自 己
I also saw my naive self
hái jì dé wǒ men dāng shí rú cǐ xiāng xìn
还 记 得 我 们 当 时 如 此 相 信
Remember when we believed that
yuè liang huì yì zhí dài lǐng
月 亮 会 一 直 带 领
The moon will always lead
wǎng xìng fú de lù jìng
往 幸 福 的 路 径
The path to happiness
yuè liang yě tīng jiàn nǐ shuō
月 亮 也 听 见 你 说
And the moon hears you
shuō nǐ huì yì zhí ài wǒ
说 你 会 一 直 爱 我
Say you'll always love me
mèng lǐ xiān hóng de qiáng wēi
梦 里 鲜 红 的 蔷 薇
The red rose in the dream
zhēng yǎn shì cāng bái de méi gui
睁 眼 是 苍 白 的 玫 瑰
Open eyes are pale roses
tā tǎng zài yuè liang xià
它 躺 在 月 亮 下
It lies under the moon
jì niàn zhe céng jīng zuì zhēn zhì de ài
纪 念 着 曾 经 最 真 挚 的 爱
In memory of the most sincere love
jì yì lǐ kuài lè zài zhēn qiē
记 忆 里 快 乐 再 真 切
Happy memories in real
záo yǐ bèi lěng kōng qì níng jié
早 已 被 冷 空 气 凝 结
Already frozen by cold air
ér cǐ kè yuè liang xià
而 此 刻 月 亮 下
And now under the moon
zhí yǒu líng dīng de yí gè mù dì
只 有 伶 仃 的 一 个 墓 地
Only a lonely cemetery
shǒu hù zhe sǐ qù de ài
守 护 着 死 去 的 爱
Guarding the dead love
zhè sǐ qù de ài
这 死 去 的 爱
This dead love
dāng shí nǐ shǒu zhōng dì nà yí shù méi gui
当 时 你 手 中 的 那 一 束 玫 瑰
The bunch of roses in your hand
hé ěr biān qīng qīng shuō de nà yí jù
和 耳 边 轻 轻 说 的 那 一 句
And a whisper in my ear
??? ???
??? ???
zhì shǎo nǐ néng bu néng bié wàng jì
至 少 你 能 不 能 别 忘 记
Can you at least not forget?
mèng lǐ xiān hóng de qiáng wēi
梦 里 鲜 红 的 蔷 薇
The red rose in the dream
zhēng yǎn shì cāng bái de méi gui
睁 眼 是 苍 白 的 玫 瑰
Open eyes are pale roses
tā tǎng zài yuè liang xià
它 躺 在 月 亮 下
It lies under the moon
jì niàn zhe céng jīng zuì zhēn zhì de ài
纪 念 着 曾 经 最 真 挚 的 爱
In memory of the most sincere love
jì yì lǐ kuài lè zài zhēn qiē
记 忆 里 快 乐 再 真 切
Happy memories in real
záo yǐ bèi lěng kōng qì níng jié
早 已 被 冷 空 气 凝 结
Already frozen by cold air
ér cǐ kè yuè liang xià
而 此 刻 月 亮 下
And now under the moon
zhí yǒu líng dīng de yí gè mù dì
只 有 伶 仃 的 一 个 墓 地
Only a lonely cemetery
shǒu hù zhe sǐ qù de ài
守 护 着 死 去 的 爱
Guarding the dead love
sǐ qù de ài
死 去 的 爱
Dead love
sǐ qù de ài
死 去 的 爱
Dead love
sǐ qù de ài
死 去 的 爱
Dead love
sǐ qù de ài
死 去 的 爱
Dead love



