Chinese Song Name: Hong Chen Lai Qu Yi Chang Meng 红尘来去一场梦
English Tranlation Name: Come Back To Me
Chinese Singer: Yang Zong Wei 杨宗纬 Aska Yang
Chinese Composer: Wu Qi Xian 巫启贤
Chinese Lyrics: Wu Qi Xian 巫启贤
Hong Chen Lai Qu Yi Chang Meng 红尘来去一场梦 Lyrics 歌詞 With Pinyin By Yang Zong Wei 杨宗纬 Aska Yang
Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:
jìng zhōng yǐng huā luàn wǔ fēng
镜 中 影 花 乱 舞 风
shuí bù lián xī qíng nóng
谁 不 怜 惜 情 浓
chūn qù qiū lái sì jì kōng zǒng
春 去 秋 来 四 季 倥 偬
liú bú zhù yòu hé bì juàn liàn cán hóng
留 不 住 又 何 必 眷 恋 残 红
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù dōu shì yì chǎng mèng
去 呀 去 都 是 一 场 梦
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
rì luò xiàng xī lái yuè xiàng dōng
日 落 向 西 来 月 向 东
zhēn qíng nán tián mái wú qíng dòng
真 情 难 填 埋 无 情 洞
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
kōng zhōng lóu gé qīng yún zhōng
空 中 楼 阁 青 云 中
shuí bù zhuī zhú xún mèng
谁 不 追 逐 寻 梦
fú míng yì zhāo zhuán yǎn wú zōng
浮 名 一 朝 转 眼 无 踪
liú bú zhù yòu hé bì kǔ kǔ zhēng fēng
留 不 住 又 何 必 苦 苦 争 锋
hóng yán lái ya lái
红 颜 来 呀 来
qù ya qù dōu shì yì chǎng mèng
去 呀 去 都 是 一 场 梦
hóng yán lái ya lái
红 颜 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
rì luò xiàng xī lái yuè xiàng dōng
日 落 向 西 来 月 向 东
zhēn qíng nán tián mái wú qíng dòng
真 情 难 填 埋 无 情 洞
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
ò ò ò … …
哦 哦 哦 … …
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù dōu shì yì chǎng mèng
去 呀 去 都 是 一 场 梦
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
rì luò xiàng xī lái yuè xiàng dōng
日 落 向 西 来 月 向 东
zhēn qíng nán tián mái wú qíng dòng
真 情 难 填 埋 无 情 洞
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù dōu shì yì chǎng mèng
去 呀 去 都 是 一 场 梦
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
rì luò xiàng xī lái yuè xiàng dōng
日 落 向 西 来 月 向 东
zhēn qíng nán tián mái wú qíng dòng
真 情 难 填 埋 无 情 洞
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
hóng chén lái ya lái
红 尘 来 呀 来
qù ya qù yě kōng
去 呀 去 也 空
wū wū wū … …
呜 呜 呜 … …
English Translation For Hong Chen Lai Qu Yi Chang Meng 红尘来去一场梦
In the mirror, the flower dance wind
Who doesn't pity
Spring to autumn to the four seasons rush
Can't stay and why love the residual red
Red dust coming and going.
It's all a dream.
Red dust coming and going and going empty
Sunset to the west and moon to the east
True truth is hard to landfill ruthless hole
Red dust coming and going and going empty
In the blue clouds of the sky pavilion
Who doesn't chase a dream
The floating name has no trace.
Can't stay and why struggle
Red dust coming and going.
It's all a dream.
Red dust coming and going and going empty
Sunset to the west and moon to the east
True truth is hard to landfill ruthless hole
Red dust coming and going and going empty
Red dust coming and going.
It's all a dream.
Red dust coming.
Go and go and it's empty.
Sunset to the west and moon to the east
True truth is hard to landfill ruthless hole
Red dust coming.
Go and go and it's empty.
Red dust coming and going.
It's all a dream.
Red dust coming.
Go and go and it's empty.
Sunset to the west and moon to the east
True truth is hard to landfill ruthless hole
Red dust coming.
Go and go and it's empty.
Red dust coming.
Go and go and it's empty.