Feng Xiang Na Li Qu 风向哪里去 Waht’s The Wind Direction Lyrics 歌詞 With Pinyin By Xin Ku Zi 新裤子 New Pants

Feng Xiang Na Li Qu 风向哪里去 Waht's The Wind Direction Lyrics 歌詞 With Pinyin By Xin Ku Zi 新裤子 New Pants

Chinese Song Name:Feng Xiang Na Li Qu 风向哪里去
English Translation Name: Waht's The Wind Direction
Chinese Singer: Xin Ku Zi 新裤子 New Pants
Chinese Composer:Peng Lei 彭磊
Chinese Lyrics:Peng Lei 彭磊

Feng Xiang Na Li Qu 风向哪里去 Waht's The Wind Direction Lyrics 歌詞 With Pinyin By Xin Ku Zi 新裤子 New Pants 

Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:

zhè fēng xiàng nǎ lǐ qù 
这  风   向    哪 里 去 
zhè fēng lǐ jiá zhe xì de yǔ 
这  风   里 夹  着  细 的 雨 
hǎo xiàng nǐ bù gǎn kū chū shēng yīn 
好  像    你 不 敢  哭 出  声    音  
nǐ xiàng zhe fán huá zǒu 
你 向    着  繁  华  走  
nǐ xiàng zhe rè nao qù 
你 向    着  热 闹  去 
ér wǒ zài zhè wú rén cūn zhuāng lǐ 
而 我 在  这  无 人  村  庄     里 
wǒ gēn bú shàng nǐ 
我 跟  不 上    你 
kàn ài qíng lí kāi wǒ de jiǎo luò lǐ 
看  爱 情   离 开  我 的 角   落  里 
wǒ jué dìng bù jiā rù nǐ   bù jiā rù nǐ 
我 决  定   不 加  入 你   不 加  入 你 
wú rén guāng lín de shāng diàn 
无 人  光    临  的 商    店   
wú rén tíng liú de lǚ shè 
无 人  停   留  的 旅 社  
zhǐ bèi gū dú zhàn jù 
只  被  孤 独 占   据 
rèn huāng wú qīn xí 
任  荒    芜 侵  袭 
wú qíng de nǐ   dōu xiào zhe lí qù 
无 情   的 你   都  笑   着  离 去 
fēng xiàng nǎ lǐ qù   wǒ yǐ wàng bú jiàn nǐ 
风   向    哪 里 去   我 已 望   不 见   你 
wú qíng de nǐ   dōu kū zhe lí qù 
无 情   的 你   都  哭 着  离 去 
fēng xiàng nǎ lǐ qù   wǒ yǐ wàng bú jiàn nǐ 
风   向    哪 里 去   我 已 望   不 见   你 
wǒ méi yǒu nǐ 
我 没  有  你 
zhè fēng xiàng nǎ lǐ qù 
这  风   向    哪 里 去 
zhè fēng lǐ jiá zhe xì de yǔ 
这  风   里 夹  着  细 的 雨 
hǎo xiàng nǐ bù gǎn kū chū shēng yīn 
好  像    你 不 敢  哭 出  声    音  
nǐ xiàng zhe fán huá zǒu 
你 向    着  繁  华  走  
nǐ xiàng zhe rè nao qù 
你 向    着  热 闹  去 
ér wǒ zài zhè wú rén cūn zhuāng lǐ 
而 我 在  这  无 人  村  庄     里 
wǒ gēn bú shàng nǐ 
我 跟  不 上    你 
bèi ài qíng yí wàng de tián yě 
被  爱 情   遗 忘   的 田   野 
bèi yún wù lǒng zhào de sēn lín 
被  云  雾 笼   罩   的 森  林  
wǒ zài zhè lǐ děng nǐ 
我 在  这  里 等   你 
děng dào dōng tiān lái lín 
等   到  冬   天   来  临  
dāng gù xiāng biàn chéng le yì xiāng 
当   故 乡    变   成    了 异 乡    
dāng píng jìng biàn chéng le fēng kuáng 
当   平   静   变   成    了 疯   狂    
wǒ men méi fǎ yōng bào 
我 们  没  法 拥   抱  
zhǐ néng wú gēn piāo dàng 
只  能   无 根  飘   荡   
wú qíng de nǐ   dōu kū zhe lí qù 
无 情   的 你   都  哭 着  离 去 
gù xiāng zài nǎ lǐ   yì xiāng rén kū qì 
故 乡    在  哪 里   异 乡    人  哭 泣 
wú qíng de nǐ   gēn zhe fēng lí qù 
无 情   的 你   跟  着  风   离 去 
gù xiāng zài fēng lǐ   yì xiāng rén sǐ qù 
故 乡    在  风   里   异 乡    人  死 去 
wú qíng de nǐ   dōu kū zhe lí qù 
无 情   的 你   都  哭 着  离 去 
gù xiāng zài nǎ lǐ   yì xiāng rén kū qì 
故 乡    在  哪 里   异 乡    人  哭 泣 
wú qíng de nǐ   gēn zhe fēng lí qù 
无 情   的 你   跟  着  风   离 去 
gù xiāng zài fēng lǐ   yì xiāng rén sǐ qù 
故 乡    在  风   里   异 乡    人  死 去

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.