Chinese Song Name: Er Ling San 二零三
English Tranlation Name: The 203
Chinese Singer: Mao Bu Yi 毛不易
Chinese Composer: Mao Bu Yi 毛不易
Chinese Lyrics: Mao Bu Yi 毛不易
Er Ling San 二零三 Lyrics 歌詞 With Pinyin By Mao Bu Yi 毛不易
Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:
nà tiān ǒu rán zǒu jìn nǐ
那 天 偶 然 走 近 你
Came into you by chance that day
wǔ yuè nán fēng zhèng hé xù
五 月 南 风 正 和 煦
The south wind is balmy in May
yé xǔ tā de shuāng shǒu tài duō qíng
也 许 它 的 双 手 太 多 情
Perhaps his hands were too affectionate
ràng wǒ xiǎng liú zài zhè lǐ
让 我 想 留 在 这 里
Makes me want to stay here
hòu lái guā fēng yòu xià yǔ
后 来 刮 风 又 下 雨
Then it was windy and rainy
wǒ dōu duǒ zài nǐ huái lǐ
我 都 躲 在 你 怀 里
I'm hiding in your arms
kàn zhe wǒ suó yǒu de xiǎo pí qi
看 着 我 所 有 的 小 脾 气
Look at all my little tempers
wú lùn kuài lè huò shāng xīn
无 论 快 乐 或 伤 心
No matter happy or sad
suī rán dào xiàn zài hái jié rán yì shēn
虽 然 到 现 在 还 孑 然 一 身
Although I'm still alone
nǐ huì péi wǒ mò mò yōu chóu dào líng chén
你 会 陪 我 默 默 忧 愁 到 凌 晨
You will accompany me silently sad until the early morning
qí shí nǐ zhī dào lái lái wáng wǎng yǒu duō shǎo rén
其 实 你 知 道 来 来 往 往 有 多 少 人
You know how many people are coming and going
zhǐ shì yáng qǐ le huī chén
只 是 扬 起 了 灰 尘
It just kicked up dust
míng tiān wǒ jiù yào yuǎn zǒu
明 天 我 就 要 远 走
Tomorrow I'm going away
zuì hòu hé nǐ huī huī shǒu
最 后 和 你 挥 挥 手
Finally wave with you
dàn nǐ bú huì kū yě bú huì wǎn liú
但 你 不 会 哭 也 不 会 挽 留
But you won't cry and you won't stay
gěi wǒ xiǎng yào de zì yóu
给 我 想 要 的 自 由
Give me the freedom I want
suī rán dào xiàn zài hái bú tài ān wěn
虽 然 到 现 在 还 不 太 安 稳
Not yet, though
nǐ huì wéi wǒ mò mò liú xià yì zhǎn dēng
你 会 为 我 默 默 留 下 一 盏 灯
You will leave a lamp for me silently
qí shí nǐ zhī dào cōng cōng máng máng yǒu duō shǎo rén
其 实 你 知 道 匆 匆 忙 忙 有 多 少 人
You know how many people are in a hurry
jiàn jiàn diū shī le dān chún
渐 渐 丢 失 了 单 纯
Lost simplicity
xǔ duō nián zhī hòu zài nǎ lǐ ān shēn
许 多 年 之 后 在 哪 里 安 身
Where will he settle down after so many years
shì fǒu hái néng yōng bào zhè yàng de wēn cún
是 否 还 能 拥 抱 这 样 的 温 存
Whether can still embrace such tenderness
qí shí wǒ zhī dào
其 实 我 知 道
Actually I know
yú nǐ ér yán wǒ zhǐ bú guò shì gè
于 你 而 言 我 只 不 过 是 个
To you I am nothing but a
cōng cōng ér guò de lǚ rén
匆 匆 而 过 的 旅 人
A passing traveler
qí shí wǒ zhī dào
其 实 我 知 道
Actually I know
yú nǐ ér yán wǒ zhǐ bú guò shì gè
于 你 而 言 我 只 不 过 是 个
To you I am nothing but a
cōng cōng ér guò de lǚ rén
匆 匆 而 过 的 旅 人
A passing traveler
qí shí wǒ zhī dào
其 实 我 知 道
Actually I know
yú nǐ ér yán wǒ zhǐ bú guò shì gè
于 你 而 言 我 只 不 过 是 个
To you I am nothing but a
cōng cōng ér guò de lǚ rén
匆 匆 而 过 的 旅 人
A passing traveler