Chinese Song Name:Chun Feng Shi Li 春风十里
English Tranlation Name: Ten Miles Of Spring Breeze
Chinese Singer: Lu Xian Sen Yue Dui 鹿先森乐队
Chinese Composer:Guo Bei Bei 郭倍倍
Chinese Lyrics:Guo Bei Bei 郭倍倍
Chun Feng Shi Li 春风十里 Ten Miles Of Spring Breeze Lyrics 歌詞 With Pinyin By Lu Xian Sen Yue Dui 鹿先森乐队
Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:
wǒ zài èr huán lù de lǐ bian xiǎng zhe nǐ
我 在 二 环 路 的 里 边 想 着 你
nǐ zài yuǎn fāng de shān shàng chūn fēng shí lǐ
你 在 远 方 的 山 上 春 风 十 里
jīn tiān de fēng chuī xiàng nǐ xià le yǔ
今 天 的 风 吹 向 你 下 了 雨
wǒ shuō suó yǒu de jiǔ dōu bù rú nǐ
我 说 所 有 的 酒 都 不 如 你
wǒ zài gǔ lóu de yè sè zhōng
我 在 鼓 楼 的 夜 色 中
wéi nǐ chàng huā xiāng zì lái
为 你 唱 花 香 自 来
zài bié chù chén mò xiāng yù hé qī dài
在 别 处 沉 默 相 遇 和 期 待
fēi jī fēi guò chē shuǐ mǎ lóng de chéng shì
飞 机 飞 过 车 水 马 龙 的 城 市
qiān lǐ zhī wài bù lí kāi
千 里 之 外 不 离 开
bǎ suó yǒu de chūn tiān dōu róu jìn le yí gè qīng chén
把 所 有 的 春 天 都 揉 进 了 一 个 清 晨
bǎ suó yǒu tíng bú xià de yán yǔ
把 所 有 停 不 下 的 言 语
biàn chéng mì mì guān shàng le mén
变 成 秘 密 关 上 了 门
mò míng de qíng sù ā
莫 名 的 情 愫 啊
qǐng wèn shuí lái jiāng tā dài zǒu ne
请 问 谁 来 将 它 带 走 呢
zhí hǎo bǎ suì yuè huà chéng gē liú zài shān hé
只 好 把 岁 月 化 成 歌 留 在 山 河
wǒ zài gǔ lóu de yè sè zhōng
我 在 鼓 楼 的 夜 色 中
wéi nǐ chàng huā xiāng zì lái
为 你 唱 花 香 自 来
zài bié chù chén mò xiāng yù hé qī dài
在 别 处 沉 默 相 遇 和 期 待
fēi jī fēi guò chē shuǐ mǎ lóng de chéng shì
飞 机 飞 过 车 水 马 龙 的 城 市
qiān lǐ zhī wài bù lí kāi
千 里 之 外 不 离 开
bǎ suó yǒu de chūn tiān dōu róu jìn le yí gè qīng chén
把 所 有 的 春 天 都 揉 进 了 一 个 清 晨
bǎ suó yǒu tíng bú xià de yán yǔ
把 所 有 停 不 下 的 言 语
biàn chéng mì mì guān shàng le mén
变 成 秘 密 关 上 了 门
mò míng de qíng sù ā
莫 名 的 情 愫 啊
qǐng wèn shuí lái jiāng tā dài zǒu ne
请 问 谁 来 将 它 带 走 呢
zhí hǎo bǎ suì yuè huà chéng gē liú zài shān hé
只 好 把 岁 月 化 成 歌 留 在 山 河
bǎ suó yǒu de chūn tiān dōu róu jìn le yí gè qīng chén
把 所 有 的 春 天 都 揉 进 了 一 个 清 晨
bǎ suó yǒu tíng bú xià de yán yǔ
把 所 有 停 不 下 的 言 语
biàn chéng mì mì guān shàng le mén
变 成 秘 密 关 上 了 门
mò míng de qíng sù ā
莫 名 的 情 愫 啊
qǐng wèn shuí lái jiāng tā dài zǒu ne
请 问 谁 来 将 它 带 走 呢
zhí hǎo bǎ suì yuè huà chéng gē liú zài shān hé
只 好 把 岁 月 化 成 歌 留 在 山 河
wǒ zài èr huán lù de lǐ bian xiǎng zhe nǐ
我 在 二 环 路 的 里 边 想 着 你
nǐ zài yuǎn fāng de shān shàng chūn fēng shí lǐ
你 在 远 方 的 山 上 春 风 十 里
jīn tiān de fēng yòu chuī xiàng nǐ xià le yǔ
今 天 的 风 又 吹 向 你 下 了 雨
wǒ shuō suó yǒu de jiǔ dōu bù rú nǐ
我 说 所 有 的 酒 都 不 如 你



