Bei Feng Chui Guo De Xia Tian 被风吹过的夏天 Summer Blowing Lyrics 歌詞 With Pinyin By Lin Jun Jie 林俊杰 JJ Lin

Bei Feng Chui Guo De Xia Tian 被风吹过的夏天 Summer Blowing Lyrics 歌詞 With Pinyin By Lin Jun Jie 林俊杰 JJ Lin

Chinese Song Name: Bei Feng Chui Guo De Xia Tian 被风吹过的夏天
English Tranlation Name: Summer Blowing
Chinese Singer: Lin Jun Jie 林俊杰 JJ Lin
Chinese Composer: Lin Jun Jie 林俊杰 JJ Lin
Chinese Lyrics: Feng Xin Hui 冯欣慧

Bei Feng Chui Guo De Xia Tian 被风吹过的夏天 Summer Blowing Lyrics 歌詞 With Pinyin By Lin Jun Jie 林俊杰 JJ Lin

Learn Chinese Time From This Chinese Song Lyrics:

nán : hái jì dé zuó tiān   nà gè xià tiān 
男  : 还  记 得 昨  天     那 个 夏  天
Male : Also remember the last day of the summer    
wēi fēng chuī guò de yí shùn jiān 
微  风   吹   过  的 一 瞬   间   
Micro-wind blows over a moment  
sì hū chuī fān yì qiè 
似 乎 吹   翻  一 切  
Like blowing a cut 
zhǐ shèng jì mò kěn chén diàn 
只  剩    寂 寞 肯  沉   淀
Only the remaining lonely Ken sinks  
nǚ : rú jīn fēng yī jiù zài chuī 
女 : 如 今  风   依 旧  在  吹
Female : such as the wind of the present under the old blow    
qiū tiān de yǔ gēn suí 
秋  天   的 雨 跟  随
 Autumn day rain with 
xīn zhōng dì rè què bú tuì 
心  中    的 热 却  不 退  
The heat in the heart doesn't retreat 
fǎng fú jì xù bì zhe shuāng yǎn 
仿   佛 继 续 闭 着  双     眼
Imitation Buddha Follows Close Eyes  
shú xī de liǎn yòu huì fú xiàn zài yǎn qián 
熟  悉 的 脸   又  会  浮 现   在  眼  前
Familiar face will again float in front of the eye    
hé : lán sè de sī niàn 
合 : 蓝  色 的 思 念   
In : Thoughts in Blue  
tū rán yǎn biàn chéng le yáng guāng de xià tiān 
突 然  演  变   成    了 阳   光    的 夏  天
Sudden act into a sunny summer day    
kōng qì zhōng dì wēn nuǎn bú huì hěn yáo yuǎn 
空   气 中    的 温  暖   不 会  很  遥  远  
Warm in air doesn't get very far  
nǚ : ò  dōng tiān yě fǎng fú 
女 : 哦 冬   天   也 仿   佛 
Female : Oh winter also imitation Buddha
hé : bú zài liú liàn 
合 : 不 再  留  恋   
Co-  
lǜ sè de sī niàn 
绿 色 的 思 念   
Green Thoughts   
huī shǒu duì wǒ shuō yī shēng sì jì bú biàn 
挥  手   对  我 说   一 声    四 季 不 变   
Swinging to me says a sound four seasons unchanged  
bú guò yí jì de shí jiān 
不 过  一 季 的 时  间   
No over a season of time  
nǚ : yòu zài huí dào cóng qián 
女 : 又  再  回  到  从   前  
 Female : Back to Before  
nán : yòu huí dào 
男  : 又  回  到  
Male : Back to 
hé : nà gè bèi fēng chuī guò de xià tiān 
合 : 那 个 被  风   吹   过  的 夏  天  
 Fits : That summer day blown by the wind  
nán : hái jì dé zuó tiān   nà gè xià tiān 
男  : 还  记 得 昨  天     那 个 夏  天
Male : Also remember the last day of the summer    
wēi fēng chuī guò de yí shùn jiān 
微  风   吹   过  的 一 瞬   间   
Micro-wind blows over a moment  
sì hū chuī fān yì qiè 
似 乎 吹   翻  一 切  
Like blowing a cut 
zhǐ shèng jì mò kěn chén diàn 
只  剩    寂 寞 肯  沉   淀
Only the remaining lonely Ken sinks  
nǚ : rú jīn fēng yī jiù zài chuī 
女 : 如 今  风   依 旧  在  吹
Female : such as the wind of the present under the old blow    
qiū tiān de yǔ gēn suí 
秋  天   的 雨 跟  随
 Autumn day rain with 
xīn zhōng dì rè què bú tuì 
心  中    的 热 却  不 退  
The heat in the heart doesn't retreat 
fǎng fú jì xù bì zhe shuāng yǎn 
仿   佛 继 续 闭 着  双     眼
Imitation Buddha Follows Close Eyes  
shú xī de liǎn yòu huì fú xiàn zài yǎn qián 
熟  悉 的 脸   又  会  浮 现   在  眼  前
Familiar face will again float in front of the eye    
hé : lán sè de sī niàn 
合 : 蓝  色 的 思 念   
In : Thoughts in Blue  
tū rán yǎn biàn chéng le yáng guāng de xià tiān 
突 然  演  变   成    了 阳   光    的 夏  天
Sudden act into a sunny summer day    
kōng qì zhōng dì wēn nuǎn bú huì hěn yáo yuǎn 
空   气 中    的 温  暖   不 会  很  遥  远  
Warm in air doesn't get very far  
nǚ : ò  dōng tiān yě fǎng fú 
女 : 哦 冬   天   也 仿   佛 
Female : Oh winter also imitation Buddha
hé : bú zài liú liàn 
合 : 不 再  留  恋   
Co-  
lǜ sè de sī niàn 
绿 色 的 思 念   
Green Thoughts   
huī shǒu duì wǒ shuō yī shēng sì jì bú biàn 
挥  手   对  我 说   一 声    四 季 不 变   
Swinging to me says a sound four seasons unchanged  
bú guò yí jì de shí jiān 
不 过  一 季 的 时  间   
No over a season of time  
nǚ : yòu zài huí dào cóng qián 
女 : 又  再  回  到  从   前  
 Female : Back to Before  
nán : yòu huí dào 
男  : 又  回  到  
Male : Back to 
hé : nà gè bèi fēng chuī guò de xià tiān 
合 : 那 个 被  风   吹   过  的 夏  天  
 Fits : That summer day blown by the wind  
hé : lán sè de sī niàn 
合 : 蓝  色 的 思 念   
In : Thoughts in Blue  
tū rán yǎn biàn chéng le yáng guāng de xià tiān 
突 然  演  变   成    了 阳   光    的 夏  天
Sudden act into a sunny summer day    
kōng qì zhōng dì wēn nuǎn bú huì hěn yáo yuǎn 
空   气 中    的 温  暖   不 会  很  遥  远  
Warm in air doesn't get very far  
nǚ : ò  dōng tiān yě fǎng fú 
女 : 哦 冬   天   也 仿   佛 
Female : Oh winter also imitation Buddha
hé : bú zài liú liàn 
合 : 不 再  留  恋   
Co-  
lǜ sè de sī niàn 
绿 色 的 思 念   
Green Thoughts   
huī shǒu duì wǒ shuō yī shēng sì jì bú biàn 
挥  手   对  我 说   一 声    四 季 不 变   
Swinging to me says a sound four seasons unchanged  
bú guò yí jì de shí jiān 
不 过  一 季 的 时  间   
No over a season of time  
nǚ : yòu zài huí dào cóng qián 
女 : 又  再  回  到  从   前  
 Female : Back to Before  
nán : yòu huí dào 
男  : 又  回  到  
Male : Back to 
hé : nà gè bèi fēng chuī guò de xià tiān 
合 : 那 个 被  风   吹   过  的 夏  天  
Fits : That summer day blown by the wind  

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.